2012年2月26日 星期日

2011-6-9 Grenzgänger


Sie sind der Shootingstar im Modelbusiness. Warum ist die Modewelt so verrückt nach Ihnen?
Andrej Pejic:
Die Mode braucht immer das "Neue". Der Femimen-Hype wird nicht die Welt verändern, aber es ist an der Zeit, die Grenzen der Geschlechteridentitäten zu erweitern. Frauen haben sich emanzipiert, haben die Männerwelt erobert. Bei Männern ist das anders. Es gibt immer noch sehr starre gesellschaftliche Muster, die bestimmend sind.

Wurden Sie als Mädchen oder als Junge entdeckt?
Weder noch. Dem Model-Scout war es egal, was ich bin. Es ging vor allem um meine Schönheit.


Sie wurden heuer zu einem der besten männlichen Models gekürt und auch in die Liste der hundert erotischsten Frauen des Jahres gewählt. Was hat Ihnen mehr geschmeichelt?

Ich fand das speziell und irgendwie auch komisch. Davon abgesehen: zu den sinnlichsten Frauen der Welt zu gehören, ist nicht übel.

In welcher Rolle fühlen Sie sich attraktiver?
Ich denke nicht an Rollen. Aber Frauen werden immer mit Schönheit assoziiert, sie werden verehrt und begehrt. Bei den Löwen ist es anders, da sind es die Männchen.

Wollten Sie Model werden?
Nein. Ich bin in einer akademisch geprägten Familie aufgewachsen. Meine Mutter hat mich gelehrt, dass man im Leben vor allem mit Wissen und einer gute Ausbildung die besten Chancen hat.

Wie hat Ihre Familie auf Ihre Transgender-Identität reagiert?
Ich habe schon als Kind nur mit Puppen gespielt und Kleider angezogen. Meine Mutter ist nicht sehr progressiv, aber sie liebt mich über alles und hat mich so akzeptiert wie ich bin.

War es nicht verwirrend und schwierig, eine Identität zu finden. Es gibt wenig Vorbilder.
Es war nicht leicht. Aber es wurde wesentlich besser, als ich zu mir stand. Außerdem hatte ich das Internet. Dort habe ich über David Bowie (Ziggy Stardust), Boy George und Amanda Lear gelesen und mich an ihnen orientiert.

Wie ist das Verhältnis, zu den Modelkollegen und -kolleginnen?
Wenn man nicht kategorisierbar ist, sind alle erst mal misstrauisch. Du siehst heiß aus, aber du bist keine Frau. Models bekommen viel Aufmerksamkeit aufgrund ihrer Schönheit, es ist klar, dass sie es nicht toll finden, wenn man ihnen diese Aufmerksamkeit abzieht.

Ihre besten Freunde sind Mädchen oder Jungs?
Mädchen - nämlich meine Schulfreundinnen.

Für welches Geschlecht würden Sie sich entscheiden, wenn Sie müssten?
Ich bin sehr zufrieden, so wie ich bin. Es ist eine tolle Erfahrung. Ich würde mich jedenfalls für die Schönheit entscheiden. In einer modernen Gesellschaft sollte es aber doch eigentlich möglich sein, die Geschlechtergrenzen aufzulösen.

Sie haben jetzt Ihr erstes Jahr im Modebusiness hinter sich. War es die richtige Entscheidung, sich so zu exponieren?
Für den Moment passt es gut. Es schreckt mich aber immer wieder, wenn Menschen so überzogen auf mich reagieren. Entweder sie lieben dich oder sie hassen dich.


Mit 8 Jahren zog der in Bosnien geborene und in Serbien aufgewachsene Andrej mit seiner Familie nach Melbourne. 2009 wurde der 1,83 Meter große Teenager als Model entdeckt. Der 19-Jährige hat seither eine Blitzkarriere hingelegt. Bei den Shows führt er Frauen- als auch Männermode vor und zieht damit alle Aufmerksamkeit auf sich. Seinen Durchbruch hatte der junge Mann mit den langen blonden Haaren und den femininen Gesichtszügen als Couture-Model für Jean Paul Gaultier. Die Starfotografen Steven Meisel, Mert Alas, Marcus Piggott und Inez van Lamsweerde hatten ihn bereits vor der Linse - auf der "FHM"-Liste der hundert erotischsten Frauen der Welt landete er heuer auf Platz 98.



F:http://kurier.at/freizeit/style/3912956.php
p.s. 原網頁已經找不到了。

英文

Published at 06/09/2011 16:00 | KURIER | Nicole Adler
Interview with Andrej Pejic: The first model that balances between the sexes, spoke to KURIER about beauty, friends, and transgender identity.
 

You are the shooting star in the modeling business. Why is the fashion world is so crazy about you?Andrej Pejic: The fashion will always need something “new “. The femimen hype will not change the world, but it is time to expand the boundaries of gender identity. Women have emancipated themselves, the men have conquered the world. But in men it is different. There are still very rigid social patterns, which are decisive. 

你是這個產業的新星。你怎麼看待時尚界的瘋狂呢?
時尚產業總需要新鮮的存在。femimen的現象也不會因此改變世界,但現在是該拓展對性別認同的界限了。女性已解放自己,男性也征服了世界。但對男性來說還是有點不同,這個社會還是有個嚴格框架。

Were you discovered as a girl or as a boy? 
Neither. It was no matter to the Model Scout, which I am. It concerned particularly for my beauty.
 

You were named one of the best male models and also selected in the list of the hundred sexiest women of the year. Which one is more flattering to you?
 I thought that was special and somehow funny. That being said: to be among the most sensual women of the world is not bad. 

你被選為最佳男模之一,今年還入選百大美女。你比較喜歡哪個?
這蠻特別又有點好笑。但能成為世界上最性感的女性之一也很不錯啊。

In which role do you feel more attractive?
 
I do not think of roles. But women are always associated with beauty, they are admired and desired. With the lions it is different, there it is the male.  

Did you want to be a model? 
No. I grew up in an academically dominated family. My mother taught me that one has the best chances in life with knowledge and a good education. 

你想做模特嗎?
不,我在一個學術家庭長大。我媽跟我說,足夠的學識和教育能為生活帶來好機會。

 How did your family react to your Transgender identity?
 
I was a child played with dolls and dressed dresses. My mother is not very progressive, but she loves me and I am accepted the way I am.

家人對你的穿著有甚麼想法?
我小的時候就喜歡玩洋娃娃、穿裙子。我媽不是真的完全的前衛,但她很愛我,也接受我的想法。


It was not confusing and difficult to find an identity. There are few role models.
 
It was not easy. But it became substantially better, than I stood to me. In addition I had the Internet. There I read about David Bowie (Ziggy Stardust), Boy George and Amanda Lear and guiding myself towards them. 

面對這樣的混亂,會不會覺得難以定位,畢竟能夠做為榜樣的對象屈指可數。
這不容易。但也好多了,至少我自己站自己這邊。況且也有網路引導我,我知道了David Bowie 、Boy George和Amanda Lear,這也讓我能向他們看齊。


How is your relationship with peers and model colleague?
 If someone cannot be categorized, everyone is initially suspicious. You look hot, but you’re not a woman. Models get much attention because of their beauty, it is clear that they do not find it great when you take that attention from them. 

你跟同行間的模特關係如何?
如果有人無法被歸類,人們就會開始疑惑。你很性感,但你不是女人。模特通常會因美貌而備受關注,顯然他們不覺得這是好事,當你把注意力從他們身上拿走時。

Your best friends are girls or boys? 
Girls - my school friends.
 

你最好的朋友是女性還是男性?
女生-我學校的同學。

Which sex would you choose, if you must?
 I am very happy with the way I am. It is a great experience. I would make up my mind at least for the beauty. In a modern society however it should still be feasible to resolve the gender boundaries. 

如果你非得為性別做個選擇,會是哪個?
我很高興能處在自己的方式裡。我會順從自己的想法,至少在美這件事情上。今時社會應該能解決性別界限的情形。


You now have your first year in the fashion business behind. Was it the right decision to expose yourself like that?
For now, it fits well. It scares me however again and again, when people react so excessive to me. They either love you or hate you.

2012年2月25日 星期六

2011-6-4 Top sérvio Andrej Pejic conversa sobre sua androginia, moda e beleza; e diz que vai à praia de biquíni!


Como você se sente?
Sério? Não estava sabendo disso. Acho engraçado, mas me sinto lisonjeado.

No dia-a-dia, você gosta de se vestir como mulher ou homem?
Geralmente como mulher, apesar de muitas marcas masculinas serem boas. Nos desfiles também, prefiro fazer os femininos pois as roupas são mais glamourosas. [Durante a entrevista, ele usava uma legging, camiseta, ankle-boot e jaqueta Jean Paul Gaultier].

Onde você costuma comprar suas roupas?
Minhas marcas preferidas são Alexander McQueen, Gareth Pugh, Jean Paul Gaultier e Balenciaga.

Você tem um ritual de beleza?
Sim. Não durmo de maquiagem e passo hidratante com proteção solar diariamente.

E, qual perfume você usa?
Atualmente Thierry Mugler Womanity

Você é praticamente uma mulher, para ir à praia, usa sunga ou biquíni?
[Rindo] Biquíni, claro!

Deu tempo de ir à alguma praia caioca?
Ainda não! Mas pretendo ir, sim. E também quero visitar o Pão de Açucar!

Quanto tempo ficará no Brasil?
Duas semanas. Irei à São Paulo desfilar no São Paulo Fashion Week. [O agente de Andrej ainda não confirma os shows que o top fará].

Você conhece a moda brasileira?
Gosto bastante do Alexandre Herchcovitch e do trabalho da modelo Raquel Zimmermman.

http://chic.ig.com.br/moda/noticia/top-servio-andrej-pejic-conversa-sobre-sua-androginia-moda-e-beleza-e-diz-que-vai-a-praia-de-biquini

2011-6-2 Menino + Menina: o modelo andrógino Andrej Pejic

Andrej Pejic é ícone de uma revolução na moda. Rostos andróginos estão em passarelas, campanhas e editoriais, e o modelo sérvio-australiano de 19 anos abre um novo espaço nesse mercado, ao lado do transexual brasileiro Lea T.

Ele surgiu para a moda em julho de 2010, no prêt-à-porter de Paris, e foi destaque vestindo peças femininas de Jean Paul Gaultier. Hoje, ocupa a 11.ª posição do ranking masculino do Models.com e tornou-se referência da estética que tem seduzido estilistas, inclusive os nacionais.

Esse mix de delicadeza e virilidade aparece na próxima edição do Fashion Rio e da São Paulo Fashion Week. Andrej, que desfila looks masculinos e femininos das coleções feitas para o verão 2012, falou com a CRIATIVA por email.

Você disse em uma entrevista que, em um momento de sua vida, percebeu quem é. Como foi? Eu acordei, olhei no espelho e disse “Chega”. Fiz um rabo de cavalo, dispensei os óculos, fiquei loiro e nunca mais olhei para trás.


Como define seu estilo hoje?
Chique, darling.

Acha que há uma demanda por androginia ou você encerra a questão? Sou o primeiro, mas dificilmente serei o último. Quando algo novo é descoberto na indústria de modelos, torna-se muito importante e, mesmo quando a tendência passa, alguns continuam no mercado. Sou amigo de Lea T. desde a escola de modelos. Esta é a temporada da imagem transexual. Espero que o Brasil adote a beleza pela beleza, sem muitos questionamentos ou restrições comerciais.

Com quais elementos dos universos masculino e feminino você se identifica? Minha relação é boa com ambos. Acho que todos deveriam abraçar os dois lados. É difícil dizer em que posição me coloco. Eu me identifico mais com o mundo feminino, mas tenho algumas qualidades masculinas.

Quem são seus ícones de beleza? Mulheres: a cantora Amanda Lear, as modelos Kate Moss, Erin O’Connor e Gemma Ward e o modelo transexual Caroline Cossey. Homens: os atores Jonathan Rhys Meyers, Jude Law e Johnny Depp.

Que marcas femininas usa? Sean John, Calvin Klein, Donna Karan, Valentino, YSL, Ferragamo e Chanel.

Qual foi a maior dificuldade no início de sua carreira? Era duro, não sabiam o que fazer comigo. Acho que o interesse por uma imagem híbrida mostra que há um novo tipo de beleza sobre o qual o mercado pode capitalizar.


Você se tornou símbolo de um movimento fashion. Qual é a perspectiva disso para a moda e para a sociedade? Na moda, isso ainda vai longe. É uma tendência que apaga o limite entre gêneros. Mas a moda sozinha não muda a sociedade. Na melhor das hipóteses, traz consciência e aceitação. Nunca sofri muito preconceito devido à minha imagem, mas ainda é um ponto delicado. Só movimentos políticos de massa e condições econômicas coerentes podem tentar uma revolução nesse sentido.




f:http://revistacriativa.globo.com/Revista/Criativa/0,,EMI237306-17096,00-MENINO+MENINA.html

Party Lines Slideshow: Andrej Pejic, Amanda Lepore, Tinsley Mortimer, and More at François Nars’s Book Launch

At last night’s celebration for François Nars’s new book, Makeup Your Mind: Express Yourself, model Andrej Pejic weighed in on the controversy over his shirtless Dossier cover, which was censored by Borders and Barnes & Noble.

“I think the question really isn’t the gender of the person on the cover, it’s whether it’s porn or it’s art. And clearly, it’s art, so art really should not be censored in a democratic society,” he explained.

He then grinned and added, “But, you know, I have just been named the 98th sexiest woman in the world, so it makes the situation a little bit confusing for them.”

We mused that it seems silly how all the bare-chested men on fitness magazines don’t seem to make bookstores nervous, and Pejic nodded. “Yeah. But even that, I think, is irrelevant. It’s art, so I don’t think it should be censored at all. It’s not any sort of sexual image.”


His summer plans? “I’m off to Brazil soon, for the shows there. And I’m doing the men’s shows in Paris and Milan.

There’s a few projects here and there, maybe some TV stuff.” He’s also looking for an apartment in New York, in the East Village or Williamsburg. “I have to travel a lot, but I’m trying to have this as a base.”


f:http://nymag.com/daily/fashion/2011/05/andrej_pejic_amanda_lepore_tin.html?utm_source=twitterfeed&utm_medium=twitter&utm_campaign=Feed%3A+nymag%2Ffashion+%28The+Cut+-+nymag.com%27s+Fashion+Blog+-+New+York+Magazine%29&utm_content=Twitter

2012年2月4日 星期六

2011-6-4 Top andrógino Andrej Pejic fala de festas, moda, filhos e outras paixões✍

Estrela das mais novas campanhas de Marc Jacobs e Jean Paul Gaultier, o andrógino modelo bósnio Andrej Pejic (@Andrej_Pejic) está entre nós. Chegou ao Rio na noite desta sexta (03.06) para fazer o desfile da Ausländer, que encerra este Fashion Rio do Verão 2012. Animado, se jogou num restaurante na Farme (tradicional recanto gay em Ipanema) e passou na tradicional Le Boy.

De cara lavada, jaqueta Gaultier, saia, legging e botas pretas, recebeu o portal FFW avonts, na piscina da cobertura do hotel onde está hospedado em Ipanema. De voz doce e gestos delicados, posou para as fotos de Felipe Abe e conversou com o portal FFW.


Na entrevista a seguir, ele fala das coisas que mais ama na vida, relembra os tempos de guerra na sua infância, conta da sua primeira incursão na noite carioca, da vontade de passar um Carnaval por aqui e se surpreende, ao ser informado pelo FFW, que o Zombie Boy também está no desfile. Confira!


O que você fazia antes de ser modelo? Como foi sua entrada na moda?

Eu tinha acabado de me formar no high-school e ia estudar direito na faculdade, quando minha agente me sugeriu que desse uma viajada e fosse para a Europa. Daí aconteceu…


Você tem fotografado e viajado bastante por conta da profissão, tem fotógrafos e lugares favoritos?

Gosto muito de Paris, de Tóquio, morei em Londres por um tempo, tive muitas boas oportunidades. O Juergen Teller [com que fotografou para Marc by Marc Jacobs em Marrakesh] é maravilhoso. Também o que Mert & Marcus fazem. E Terry Richardson com certeza.


Que tipo de coisa te diverte?

Gosto muito de festas definitivamente. E de viajar, de ler. Gosto dos clássicos e dos jornais, leio sobre política. Amo electro e Hercules & Love Affair.


Já teve tempo de dar uma volta aqui no Rio?

Sim! Fui a um restaurante naquela rua gay, a Farme [de Amoedo] e na Le Boy também. Foi bem divertido! Os homens são lindos e espero ver mais! [risos]. É engraçado estar aqui no Rio porque é um desses lugares que desde minha infância eu fantasiava visitar. Queria voltar aqui no Carnaval…


Você chegou a ter algum tipo de problema por causa do seu visual andrógino?

Eu estudei num colégio liberal e muito bom, então isso nunca me trouxe problemas. Eu não percebo muito as pessoas estranhando nem nada, mas meus amigos às vezes me avisam. Se eu quiser me passar por menina, eu passo numa boa também!


O Rick Genest, o Zombie Boy, também vai desfilar para a Ausländer…

Não sabia!!! [sorrisão na cara]. Não vejo a hora, acho que vai ser muito interessante.


Você acha que modelos como ele e você, que têm visuais pouco convencionais, ajudam a abrir um pouco a cabeça das pessoas?

É uma pergunta difícil de responder… [para e pensa um pouco] Acho que de uma certa forma, sim. Conforme as pessoas vão sendo expostas a visuais diferentes, isso se torna mais normal na vida delas.


Você nasceu na Bósnia nos anos 90, tem alguma memória da guerra por lá?

Nasci em 91, dois meses antes do início dos conflitos e depois fui para a Sérvia. Lembro dos bombardeios, eu tinha usn oito anos, acho. E agradeço a minha mãe e a minha avó que protegeram a mim e a meu irmão. Foi uma época economicamente dura também, não vivíamos nas melhores condições. Mas felizmente não tenho traumas nem seqüelas disso.


Tem algo de especial que gostaria de fazer aqui no Rio?

[Vira para trás e mira a orla de Ipanema] Ficar deitado na praia, ir para o Pão de Açúcar… Seria gostoso.


Como você vê sua vida daqui a dez anos? Você pensa nisso?

Acho que faria uma faculdade, compraria um apartamento e adotaria crianças! Uma de cada continente!

http://ffw.com.br/noticias/gente/top-androgino-andrej-pejic-fala-de-festas-moda-filhos-e-outras-paixoes/

TOP ANDROGYNOUS ANDREJ PEJIC TALKS ABOUT PARTYS, FASHION, CHILDREN AND OTHER PASSIONS  2011-6-4

Star of the newest campaigns Marc Jacobs and Jean Paul Gaultier, the androgynous model Bosnian Andrej Pejic (@Andrej_Pejic) is among us. He arrived in Rio on the night of Friday (03.06) to make the parade Ausländer terminating this Fashion Rio Summer 2012. Animated, threw himself at a restaurant in Farme (traditional gay haven in Ipanema) and went on the traditional Le Boy.
Face flushed, Gaultier jacket, skirt, leggings and black boots, received the FFW  portal in the rooftop pool of the hotel where you are staying in Ipanema. Voice sweet and kind gestures, posed for pictures and chatted with Felipe Abe portal FFW.

In the following interview, he talks about the things he loves most in life, recalls the days of war in his childhood, he tells of his first foray into night in Rio, will pass by a carnival here and get surprised by being told by FFW that the Zombie Boy is also in the parade. Check!

What did you do before being a model? How was your entry into fashion?

I had just graduated from high school and i was studying law for college, when my agent suggested that i have to travel to Europe. It happened … 

成為模特之前你是做什麼的? 怎麼進入時尚界的?
我那時剛從高中畢業,準備進大學念法律。當時的經紀人建議我去歐洲看看。接著一切就發生了...

You have been photographed and traveled extensively on behalf of the profession, tell me what photographers and favorite places do you have ?

I love Paris, Tokyo,i  lived in London for a while, I had many good opportunities. The Juergen Teller [he photographed with a Marc by Marc Jacobs in Marrakesh] is wonderful. Also Mert & Marcus. And Terry Richardson for sure. 

你在工作中已走訪過不少地方,有哪位攝影師和地點是你喜愛的?
巴黎、東京,我曾在倫敦待過一段時間,有過不少不錯的體驗。跟Juergen Teller[拍攝Marc Jacobs 時的攝影師]的合作是很棒的經驗。當然還有Mert & Marcus和Terry Richardson。

What kind of things amuses you ?

Definitely I love to party . And to travel, to read. I like the classics and newspapers, I read about politics. I love electro and Hercules & Love Affair. 

閒暇時的娛樂是甚麼?
我愛參加派對。旅行、閱讀。我喜歡經典的事物也會看報章雜誌,特別是政治議題。以及Hercules and Love Affair的電子樂。

Have you had time to take a walk here in Rio?

Yes! I went to a restaurant on that street gay, Farme [of Amoedo] and Le Boy too. It was really fun! The men are beautiful and hope to see more! [Laughs]. It’s funny to be here in Rio because it’s one of those places that I dreamed to visit since my childhood . I wanted to come here at the Carnival … 

有時間逛逛里約嗎?
有!我去了一間位在同志街的餐廳,也去了Farme [de Amoedo] 和 Le Boy。真的很好玩!那理有許多可口的男人真希望我能看到更多!(大笑)
在里約這段時間真的很有趣,這裡也是我童年夢想造訪的地點之一。嘉年華時我想再來一趟...

Did you have any problems because of your androgynous look?

I studied in a liberal college and very good, so it never got problems. I didn’t realize people too odd or anything, but my friends sometimes let me know. If I want to go through girl, I get a good one too! 

雌雄莫辨的外表曾給你帶來麻煩嗎?
我在一間風氣開放的學校念書,所以我沒遇過甚麼問題。我也沒遇過任何奇異的人,但有時會從朋友群見識到。如果我想貼近女孩的模樣,我想我有不錯的經驗了!

Rick Genest, Zombie Boy, will also march to Ausländer …

I did not know! [Big grin on his face]. Can’t wait, I think it will be very interesting. 

Rick Genest(殭屍男孩)似乎會參與...
我不清楚!(他帶壞壞的笑容)但我迫不及待看到,這一定很有趣。

Do you think models like him and you, who have visual unconventional, helps to open a little people’s heads?

It is a difficult question to answer … [stops and thinks a moment] I think a certain way, yes. As people are being exposed to different looks, it becomes more normal in their lives. 

你跟他這樣標新立異的模特,是否也讓人更打開眼界和心胸?
這有點難回答...(思考了一會)某個層面來說,是的。人們接觸越多,多樣性的外貌,時間一久也就成為他們生活中自然的存在。

You were born in Bosnia in the ’90s, Do you have any memory about the war?

I was born in 1991, two months before the start of the conflict and then went to Serbia. I remember the bombings, I had eight years, I think. And I thank my mother and grandmother who protected me and my brother. It was a rough time economically too, we didn’t live under the best conditions. But fortunately I have no injuries or
sequelae

你出生在90年代的波士尼亞,戰爭有帶給你什麼樣的記憶嗎?
我在1991年爆發衝突的前2個月出生,後來到了塞爾維亞。我記得爆炸聲響,我有8年的時間是在那的。我很感謝有我母親和外婆保護我跟我哥。這段時間手頭並不寬裕,我們沒有甚麼好的生活條件。可是我很幸運沒受到任何傷害或後遺症。

There’s something special you’d like to do here in Rio?

[Turns back and target the edge of Ipanema] Lying on the beach, go to the Sugar Loaf … It would be nice. 

在里約有特別想做的事嗎?
(轉過身面對Ipanema)躺在沙灘上、去Sugar Loaf(糖麵包山)......這會很美好。

How do you see your life in ten years? Do you think about that?

I think it would go to a college, buy an apartment and adopt children! One from each continent!

你覺得你10內的生活會如何? 有甚麼想法嗎?
我認為我會去上大學,買房領養孩子!可能來自世界的某處!


-------------
轉譯再轉譯,內容肯定會有錯誤或不夠明確的部分。例如殭屍男孩那段,我完全搞不懂意思!
寫於2016.04.12

2012年2月3日 星期五

2011-3-25 Andrej Pejić: "Mama je rekla da sam na pisti bio najljepša mladenka koju je vidjela"

(24SI) - Transrodni maneken hrvatskih korijena, 19-godišnji Andrej Pejić, zvijezda je novog broja italijanskog izdanja Vanity Faira, koji je sa njim napravio veliki intervju i fotosession.


[24 sata info]

Obučen u muško odijelo i ženstvenu haljinu u editorijalu, Vanity Fair u naslovu kaže "Pogodite ko sam ispod odjeće".

Opisuju ga kao hodajuću misteriju, osobu koja je prodrmala parišku modnu sedmicu, što i ne čudi kada znamo da je na reviji Jean-Paul Gaulteira nosio vjenčanicu.


"On je najljepša mladenka koju sam ikada vidjela. Kao dijete, koristio je moju šminku, nosio moje cipele sa visokom petom. Nikad nisam ni sanjala da će ovako puno postići", rekla je na Youtubeu njegova majka, prenosi Vanity Fair.


"Moja je majka žena ispred svog vremena, toliko voli brata i mene da bi nas podržala u svemu. Ona je moj veliki fan. Podržava me i moj 21-godišnji brat Igor, koji je heteroseksualac i studira urbanizam", kaže Andrej.

Novinarka Vanity Faira ga opisuje kao osobu koja drži sagovornika na distanci, presvlači se iza ogledala, ali njegov se početni oprez počeo topiti kada je stigla hrana - prekuhani špageti.


"Jako su fini. Preselio bih se u Milano zbog dvije stvari: Dolce & Gabbane i hrane", kaže Andrej novinarki koja ga pita kako to da jede toliko tjestenine, a bavi se manekenstvom. "Bavim se sportom", odgovara Andrej, koji je otkrio i svoje prave korjene.


"Rodio sam se u Tuzli dva mjeseca prije nego što je počeo rat u Bosni, u miješanoj porodici, majka mi je Bosanka, a otac Hrvat. Mama, baka, brat i ja preselili smo se u Australiju kada sam imao osam godina, a otac nikada nije došao za nama u Melbourne. On je ekonomist, živi u Hrvatskoj i godinama je bez posla. Mama mi je advokat, ali radi kao nastavnica u srednjoj školi", otkriva 19-godišnjak.

Na pitanje šta misli, zašto je ljudima toliko fascinantan, Andrej odgovara kako
"živimo u dosadno vrijeme i ljudi su gladni eksperimenata".

"Oduvijek sam bio svjestan da sam transrodan. Kada sam izašao iz puberteta, više to nisam mogao skrivati, a nije mi ni tijelo baš pomagalo: nikad nisam imao prištiće, glas mi je ostao ženstven, oblačio sam se kao žena i počeo sam kosu bojiti u plavo", govori Andrej, prenosi Večernji.

Kada priča o ljubavi, kaže da ona nema spol. Imao je partnere, govori, ali nije siguran da mu se dogodila i ljubav. Na novinarsko pitanje je li imao curu/dečka u srednjoj školi, maneken odgovara:


"Da, ali nemojte me pitati kojeg spola. Ljubav nema granica. Znam da mnoge interesuje volim li žene ili muškarce, ali neću vam reći na kojoj sam strani. Zapravo, da budem iskren, to ne znam ni sam".


http://www.24sata.info/index.php?news=59431



 

2019-5-24 Sunday Life

3、4月時,Andreja曾待在澳洲一段時間 當時也有看到分享一些拍攝中的影片,這個就是當時之一。