By Carla Bardelli
Pics: Julian Hargreaves
A living mystery, that that not even (he? her?) knows how to reveal, shake the world of the Parisian fashion.
A creature with pale skin, with a hint of breast, delicate features and male's name, has created astonishment
when he appeared, dress like a bride, at Jean-Paul Gaultier's fashion show few weeks ago. Meanwhile,
in other catwalks, he walk for menswear.
像活生生的謎題,無法確定的(他?她?)撼動了巴黎時裝界。白皙的皮膚,微微起伏的胸型,精緻的五官和男性的名字,幾個星期前當他打扮成新娘出現在Jean-Paul Gaultier的秀上,帶來了驚奇感。同時,他也出現在男裝秀上。
"The most beautiful bride i ever seen" has said his mother on YouTube. "As a child he used my make up,
he wore my heels. I had never imagined that he would do so much career."
You see Andrej Pejic in a Parisian photo studio and you start to feel a morbid curiosity. But Andrej is impenetrable.
He change clothes behind a mirror, he avoids the intimacy that is created on the set.
When the lunch break arrived, he came close. "Let's do the interview while eating, i'm starving. I want some pasta."
Having been born in Bosnia, and grew up in Melbourne, he can not know that what they bring us - overcooked spaghetti
floating in a sea of cream with smoked salmon that tastes like salt cod - is a terrible thing.
"Very Good" say Andrej. "I would come in Milan for two things: Dolce & Gabbana and the food."
"這是我見過最美的新娘"來自YOUTUBE影片中他的母親說到。"他還小的時候就會使用我的化妝品。穿我的高跟鞋。我從沒想過他能有這樣的工作可能。"你看著Andrej Pejic在巴黎工作室的照片,你會升起一點病態的好奇心。但Andrej是令人費解的。
他在更衣室裡換裝保留隱私。午休時間他過來。"我們邊吃邊採訪吧,我餓死了,我想來點義大利麵。"在波士尼亞出生,在澳洲長大。他不知道將會帶來什麼給我們-煮過頭的麵條伴隨奶油煙燻鮭魚,嚐起來像是鱈魚-有點可怕的食物。"還不錯啊"Andrej說"我來米蘭只為了兩件事:Dolce & Gabbana和美食。"
How can you be so ethereal, eating pasta like this?
"I do sport."
你如何保持身形? 吃義大利麵這類食物嗎?
"靠運動。"
Why do you think that your character is so fascinating?
"We live in a boring era, people have no desire to experiment. Maybe I break the mold. I'm different and I am committed to cutivating my uniqueness, since i was lucky to enter in a world that gave me the right tools to transform myself."
你覺得自己為何會引起人們如起大的反應?
我們活在一個無聊年代,人們墨守成規。而我打破了規則。與眾不同,而我保持著這份獨特,顯然我蠻幸運能進入這行,用正確的方式改造自己。
Androgynous, transsexual: these are terms that often occur when it comes to Andrej Pejic. And you, how would you define yourself?
"If we talk about sexual orientation, i'll say that love has no boundaries. Actually I'm single: I think I'm not particularly attracted by sex, even if i believe in feelings. Instead, if we talk about gender, i'm very comfortable with the ambiguity that i'm representing. I realize that
I'm really feminine, not only in my aspect, but in my way of being too.
雌雄莫辨,跨性:談論到Andrej Pejic時經常伴隨這兩個詞彙。你如何定義自己?
"如果談論的是性向,我會說愛沒有界限,我現在單身。性也不是特別吸引我的事,就算我很重感覺。如果說的是性別,我很舒適現狀,我代表著不確定性。我明白我很有女人味.不只是外表而是各方面都是。
Can you tell me your life?
"I was born in Bosnia, 2 months before the war has started, from a croatian father and a bosnian mother. When i was 8 i left, with my brother, my mother and my grandmother, for the Australia. My father has never join us here. Now he live in Croatia. He was an economist, now he's unemployed from years. Mom was an advocate but, in Melbourne, she has become and High School Teacher."
可以說說你的人生故事嗎?
我在波士尼亞爆發戰爭前2個星期出生,克羅地亞父親和塞爾維亞母親。8歲時,我跟我哥、我媽和祖母一同離開到了澳洲。我父親從沒跟我們同行。現在他住在克羅地亞。他是經濟學家,不過失業了,我媽原本是律師,現在在墨爾本是高中教師。
She was never being opposed to your desire to express yourself in such original way?
"Mom is ahead: she loves her kids so much that she accept everything that them want or can be. Now is my passionate fan. Even my brother Igor, who is 21, heterosexual and studying Civil Engineering, is very supportive.
她對你的穿著打扮有過反對嗎?
我媽很前衛,她很愛自己的孩子也接受我們的想法。現在她更是我最大的支持者。而我21歲的唸土木工程的異性戀哥哥Igor也十分支持我。
Who do you admire as a kid?
"David Bowie, Amanda Lear, Boy George, even Salvador Dalì, Madonna: were the 80s and the strangeness didn't make people raise an eyebrow lik now. "
誰是你從小就欣賞的人?
David Bowie, Amanda Lear, Boy George, Salvador Dalì, Madonna,80年代和奇異感是現在人們缺乏的新意。
Did the ambiguity always had been an inspiration for you?
"I think so, even if i wasn't conscious of that. When it came the adolescence i couldn't hide myself anymore, and my body wasn't helping: i never had pimples, my voice was still feminine, i liked to dress up and i started to bleach my hair."
模稜兩可為你帶來了靈感?
"我想是的,即便我沒意識到這點。不過青春期我就不能假裝不知道了,我的身體沒有甚麼改變:沒長青春痘,聲音依舊輕柔,我也喜歡打扮,也染了頭髮。
And the beard? How did you make it disappear, like all of your body hair?
"I'm not against cosmetic surgery and the little tricks that womans use to improve their physical appearance."
那鬍子呢? 你是怎麼處理的,像處理體毛一樣嗎?
我不反對任何手術,也會使用一些女性處理的小技巧來改變外貌。
You said you believe in love. Have you ever find it? Did you had partners?
"Yes, of course. But i'm not sure if i was in love. Being with someone is beautiful when you fully engage to it and i'm an autonomous person, someone that is not able to love completely."
你說過你相信愛情。你有找到嗎? 有過那個對象嗎?
當然。但我不確定這是不是愛。跟某人墜入愛河是很美好,但我是個很理性的人不太輕易對人動心。
Maybe you had a lover in high school?
"Yes, but don't ask me if it was a boy or a girl, because i've already say that, for me, love has no boundaries. And I've to confess that I really enjoy to raise all this interest, so i will not tell you which side i am. Even because, actually, i don't know it too."
或許你在高中時期曾有過戀人?
有過,但我不想透露對方性別。我說過了,對我來說愛沒有界限。我承認很享受這種保留答案帶來的趣味性,所以我選擇保留隱私。況且就連我自己都還不確定啊。
沒有留言:
張貼留言