2012年1月30日 星期一

2011-4-15 Andrej Pejic has fruity future✍


His unique look has earned him spots with famous designers across the world, including Marc Jacobs, but the Australian-born star believes he will only remain in his chosen career for a short period.

獨特的外貌為他贏得了世界許多知名的設計師青睞,例如Marc Jacobs。但這位澳洲孕育出來的明星自認自己不會長久做著這份工作。


“I’m having fun, but in ten years’ time I reckon I’ll be picking fruit. I’ll be living in the middle of the Australian outback with all my children – one adopted from every continent,” he told a UK magazine.

"我玩的很開心,但或許10年後我會在農場裡採果子。跟我從世界各地領養的孩子一起住在澳洲"-他向UK雜誌透露。

Andrej is currently one of the most sought after models in the industry, after creating a niche all of his own. As a result he often doesn’t have to conform to the daily pressures of being a catwalk star.

Andrej是目前最受時尚界注目之一的模特,創造了小眾風格。同時也不必面對在日常生活中保持伸展台上的需求。

“I’m a sample size six, for now. I didn’t used to be, but I stopped going to be gym, so I wasn’t bulky. Of course, I have to be sensible about what I eat, but there’s plenty of times when I just don’t care. I’ve never been told to lose weight or look a certain way because there isn’t really a category I can be put in or anyone I can be compared to,” he added.

我現在穿6號衣服。之前不是所以我就停止去健身房,讓自己看起來別那麼笨重。當然我也得理智點控制自己的飲食,但有時還是會破戒。我從沒被告知要減重或尋求甚麼方法,因為我沒辦法被分類或哪個人做比較。他補充道。



© Cover Media

f http://sg.news.yahoo.com/andrej-pejic-fruity-future-20110414-233000-975.html

2011-4-2 Mum bursting with pride for fashion star Andrej ✍


MELBOURNE'S gender-bending fashion sensation Andrej Pejic is taking the European catwalks by storm, but he is still "my baby" in the eyes of his proud mother.

The Broadmeadows bombshell was accompanied by his mum Jadranka to the gala opening on Myer's new-look city store on Thursday.

"He is lovely, he is talented and he is my baby," Jadranka said, revealing she worked two jobs last year to fund Andrej's trip to London to start his career.

他可愛又有才華,他是我的寶貝。Jadranka說。她透露做著兩份工作讓Andrej得已到倫敦展開他的模特生涯。

"I wanted the best for my children. Every mother wants their children to have a better life than them.
"It has been a struggle throughout the year and he proved he could survive without our support. He did a great job."
Jadranka, who encouraged her son to try out as a model, admitted she was worried when, as an 18-year-old, he left for Europe.

我只想給我的孩子最好的。每個母親都希望自己孩子的生活能比自己更好。他也證明了沒有我們在身邊也能獨立生活。做著一份不錯的工作。Jadranka鼓勵兒子嘗試模特的工作,也坦言讓一個18歲的人跑到歐洲是件令人擔心的事。

"I worried about him every night. I worried if he was eating, I worried where he was staying, I was scared how he was getting on in that world," she said."We are a normal family with a lot of love (and) if you can keep like that and you can support each other, then I am happy."

我每天晚上都在擔心,擔心他吃不好,不知住在什麼樣的地方,也怕他會不會不適應所處的世界。她說。我們是個充滿愛的家庭,只要能這樣並互相支持著對方,那我會少擔憂些了。

Her favourite moments from his past year? "When he was James Blond and of course the bride in the wedding gown, it was beautiful."

他過去一年裡(工作上)讓妳最喜愛的時刻是哪個部分?"伸展台上的金髮龐德還有婚禮上的新娘,這真的是很美麗的時刻。


f http://www.heraldsun.com.au/entertainment/confidential/mum-bursting-with-pride-for-andrej/story-e6frf96x-1226032286398

2012年1月21日 星期六

2011-3-30 "Guess who I am under the dress" - Vanity Fair Italy issue #12✍





By Carla Bardelli
Pics: Julian Hargreaves


A living mystery, that that not even (he? her?) knows how to reveal, shake the world of the Parisian fashion.
A creature with pale skin, with a hint of breast, delicate features and male's name, has created astonishment
when he appeared, dress like a bride, at Jean-Paul Gaultier's fashion show few weeks ago. Meanwhile,
in other catwalks, he walk for menswear.

像活生生的謎題,無法確定的(他?她?)撼動了巴黎時裝界。白皙的皮膚,微微起伏的胸型,精緻的五官和男性的名字,幾個星期前當他打扮成新娘出現在Jean-Paul Gaultier的秀上,帶來了驚奇感。同時,他也出現在男裝秀上。


"The most beautiful bride i ever seen" has said his mother on YouTube. "As a child he used my make up,
he wore my heels. I had never imagined that he would do so much career."

You see Andrej Pejic in a Parisian photo studio and you start to feel a morbid curiosity. But Andrej is impenetrable.

He change clothes behind a mirror, he avoids the intimacy that is created on the set.
When the lunch break arrived, he came close. "Let's do the interview while eating, i'm starving. I want some pasta."
Having been born in Bosnia, and grew up in Melbourne, he can not know that what they bring us - overcooked spaghetti
floating in a sea of cream with smoked salmon that tastes like salt cod - is a terrible thing.
"Very Good" say Andrej. "I would come in Milan for two things: Dolce & Gabbana and the food." 

"這是我見過最美的新娘"來自YOUTUBE影片中他的母親說到。"他還小的時候就會使用我的化妝品。穿我的高跟鞋。我從沒想過他能有這樣的工作可能。"你看著Andrej Pejic在巴黎工作室的照片,你會升起一點病態的好奇心。但Andrej是令人費解的。

他在更衣室裡換裝保留隱私。午休時間他過來。"我們邊吃邊採訪吧,我餓死了,我想來點義大利麵。"在波士尼亞出生,在澳洲長大。他不知道將會帶來什麼給我們-煮過頭的麵條伴隨奶油煙燻鮭魚,嚐起來像是鱈魚-有點可怕的食物。"還不錯啊"Andrej說"我來米蘭只為了兩件事:Dolce & Gabbana和美食。"

How can you be so ethereal, eating pasta like this?
"I do sport."

你如何保持身形? 吃義大利麵這類食物嗎?
"靠運動。"

Why do you think that your character is so fascinating?
"We live in a boring era, people have no desire to experiment. Maybe I break the mold. I'm different and I am committed to cutivating my uniqueness, since i was lucky to enter in a world that gave me the right tools to transform myself."

你覺得自己為何會引起人們如起大的反應?
我們活在一個無聊年代,人們墨守成規。而我打破了規則。與眾不同,而我保持著這份獨特,顯然我蠻幸運能進入這行,用正確的方式改造自己。

Androgynous, transsexual: these are terms that often occur when it comes to Andrej Pejic. And you, how would you define yourself?
"If we talk about sexual orientation, i'll say that love has no boundaries. Actually I'm single: I think I'm not particularly attracted by sex, even if i believe in feelings. Instead, if we talk about gender, i'm very comfortable with the ambiguity that i'm representing. I realize that
I'm really feminine, not only in my aspect, but in my way of being too. 

雌雄莫辨,跨性:談論到Andrej Pejic時經常伴隨這兩個詞彙。你如何定義自己?
"如果談論的是性向,我會說愛沒有界限,我現在單身。性也不是特別吸引我的事,就算我很重感覺。如果說的是性別,我很舒適現狀,我代表著不確定性。我明白我很有女人味.不只是外表而是各方面都是。


Can you tell me your life?
"I was born in Bosnia, 2 months before the war has started, from a croatian father and a bosnian mother. When i was 8 i left, with my brother, my mother and my grandmother, for the Australia. My father has never join us here. Now he live in Croatia. He was an economist, now he's unemployed from years. Mom was an advocate but, in Melbourne, she has become and High School Teacher."

可以說說你的人生故事嗎?
我在波士尼亞爆發戰爭前2個星期出生,克羅地亞父親和塞爾維亞母親。8歲時,我跟我哥、我媽和祖母一同離開到了澳洲。我父親從沒跟我們同行。現在他住在克羅地亞。他是經濟學家,不過失業了,我媽原本是律師,現在在墨爾本是高中教師。


She was never being opposed to your desire to express yourself in such original way?
"Mom is ahead: she loves her kids so much that she accept everything that them want or can be. Now is my passionate fan. Even my brother Igor, who is 21, heterosexual and studying Civil Engineering, is very supportive. 

她對你的穿著打扮有過反對嗎?
我媽很前衛,她很愛自己的孩子也接受我們的想法。現在她更是我最大的支持者。而我21歲的唸土木工程的異性戀哥哥Igor也十分支持我。


Who do you admire as a kid?
"David Bowie, Amanda Lear, Boy George, even Salvador Dalì, Madonna: were the 80s and the strangeness didn't make people raise an eyebrow lik now. "

誰是你從小就欣賞的人?
David Bowie, Amanda Lear, Boy George, Salvador Dalì, Madonna,80年代和奇異感是現在人們缺乏的新意。


Did the ambiguity always had been an inspiration for you?
"I think so, even if i wasn't conscious of that. When it came the adolescence i couldn't hide myself anymore, and my body wasn't helping: i never had pimples, my voice was still feminine, i liked to dress up and i started to bleach my hair."

模稜兩可為你帶來了靈感?
"我想是的,即便我沒意識到這點。不過青春期我就不能假裝不知道了,我的身體沒有甚麼改變:沒長青春痘,聲音依舊輕柔,我也喜歡打扮,也染了頭髮。

And the beard? How did you make it disappear, like all of your body hair?
"I'm not against cosmetic surgery and the little tricks that womans use to improve their physical appearance."

那鬍子呢? 你是怎麼處理的,像處理體毛一樣嗎?
我不反對任何手術,也會使用一些女性處理的小技巧來改變外貌。

You said you believe in love. Have you ever find it? Did you had partners?
"Yes, of course. But i'm not sure if i was in love. Being with someone is beautiful when you fully engage to it and i'm an autonomous person, someone that is not able to love completely." 

你說過你相信愛情。你有找到嗎? 有過那個對象嗎?
當然。但我不確定這是不是愛。跟某人墜入愛河是很美好,但我是個很理性的人不太輕易對人動心。

Maybe you had a lover in high school?
"Yes, but don't ask me if it was a boy or a girl, because i've already say that, for me, love has no boundaries. And I've to confess that I really enjoy to raise all this interest, so i will not tell you which side i am. Even because, actually, i don't know it too."

或許你在高中時期曾有過戀人?
有過,但我不想透露對方性別。我說過了,對我來說愛沒有界限。我承認很享受這種保留答案帶來的趣味性,所以我選擇保留隱私。況且就連我自己都還不確定啊。


2011-3-31 Broadmeadow's model Andrej Pejic proud of working-class background

MELBOURNE's other boy from Broady, Andrej Pejic, may be living the glamorous life on the catwalks of Europe, but he is proud of his working-class background.


The gender-bender cult star of haute couture is back home to appear at the opening of Myer's revamped Melbourne flagship store tonight.


"It is not like I was in this huge poverty and then suddenly it was a rags-to-riches kind of story," the 19-year-old said.

"It is a different world, but you go to New York, you go to London and you see places like Broadmeadows.


"It's a working-class suburb, but there's no shame in that and it is definitely home."


Pejic, who has made androgyny a fashion statement, can thank the prospect of part-time work at a fast-food outlet for kick-starting his headline-grabbing modelling career.

He joined Chadwick Models two years ago to earn pocket money.
"I thought modelling might be better than KFC," he said.

"I wasn't focused on making a career, it just sort of happened.


"I did want to give it a shot to see what happened, and the plan came up for me to go overseas, because the Australian market is limited, especially for me."


Pejic, whose dream job would be to appear in a Lady Gaga video clip, said he was thinking about life off the catwalk, having received movie and TV offers since his star turn as James Blonde on the catwalk for designer Jean-Paul Gaultier.

"I'm just enjoying the ride," Pejic said.



He will be accompanied by his mother, Jadranka, on Myer's red carpet tonight.

His family escaped Bosnia for Serbia, then settled in Broadmeadows when he was nine.


Pejic said he started to emphasise his dramatic icy, blue-eyed beauty as a 14-year-old, yet managed to avoid the curse of bullying in his years at West Meadows Primary and University High School.


"I know people find that really surprising," he said.



"I like to hang around different people and not marginalise myself. They (some people) do . . . ask questions which may be rude, but I never sensed a lot of hostility or violence.



"I think it (society) is not as closed-minded as some people think."


F:http://www.heraldsun.com.au/entertainment/fashion/broadmeadows-model-andrej-pejic-proud-of-working-class-background/story-e6frf8o6-1226031014423

2012年1月18日 星期三

2011-5-23 “I’M CURRENTLY FILMING A PORN MOVIE…”

Andrej Pejic is a walking headline.
The 19 year-old’s latest publicity bonanza: last week’s storm in a polybag over his topless cover of the current edition of Brooklyn, New York-based arts journal
Dossier (above).According to Dossier’s distributor, several US chains requested the issue be sold in an opaque plastic bag – the treatment usually meted out to porn magazines – because, the distributor reported, they were advised that ”The model is young and it could be deemed as a naked female.”
What says Pejic of the brouhaha?
“I think the gender of the topless person on the cover is irrelevant” Pejic tells Motilo from Germany. “The question we should pose is, whether this is porn or art? Art should never be censored in a democratic society. But I have just been named the 98th sexiest woman in the world [by FHM Magazine] and I’m currently filming a porn movie so this is a tricky one. But at the end of the day the cover is a COVER and it’s doing everything that a cover should do. Grabbing attention, that is.”




It took Pejic two years to hit the international fashion scene after taking up modelling in his home town of Melbourne. But once officially registered on its radar at the Paris menswear shows in June 2010, the blonde, Bosnian-born bombshell who (pending the hair, makeup and styling) is equally – and uniquely – adept at modelling womenswear as he is menswear, has never been far from the news.
After dazzling with a series of photoshoots lensed by some of the fashion world’s biggest photographic names, from Steven Meisel to Juergen Teller, Mert + Marcus and Inez + Vinood, opposite some of the biggest female modelling stars, for Vogue Italia, Vogue Paris, Vogue Turkey, i-D, Zeit Magazin, Jean Paul Gaultier and Marc Jacobs, among others, in January Pejic became arguably the first man to ever walk a Paris haute couture runway in a dress – closing Jean Paul Gaultier’s spring/summer 2011 show as the traditional couture bride.

Amongst the global headlines, the
Daily Mail attempted to incite outrage from readers, noting that the casting of a 19 year-old boy to model womens’ clothes is “fashion’s ultimate insult” in the body image debate.
That’s as may be, but it nevertheless missed the salient point that in Gaultier’s wedding dress – and whether engineered by nature, corsetry or artificial enhancement [read: female hormones] – Pejic actually managed to look curvaceous.




It’s hard to know when Pejic is pulling one’s leg.


Although Barnes & Noble and Borders were widely reported to be the Dossier-censoring chains in question, Barnes & Noble has since flatly denied the claims and according to the distributor, no polybagging was, in the end, required at any US retailer.
According to his Australian mother agency Chadwick Models, an Italian film production company did recently attempt to secure Pejic for a job, however that film did not eventuate. The agency is unaware of any “porn” film.


Numerous unsuspecting media outlets have run with Pejic’s many and varied accounts of how he first came to the attention of model scouts: at the airport, at KFC, at McDonalds, selling fruit in a Melbourne market and in a cornfield.


The truth is a little more prosaic: in May 2008 he sent shots to Chadwick’s Melbourne office, which signed him.
So, is he really doing a porn film?

“Every celeb needs a sex tape, lol” he quips.



After being asked by Hilary Alexander at the Telegraph whether he would consider a sex change, Pejic responded that he would consider one if offered a Victoria’s Secret contract. Was he joking?


“Well I may as well get paid for it. Right?” notes Pejic, who also declined comment on the subject of whether or not he is taking female hormones. “Oh can’t beauty be natural these days?”



But just how is Pejic handling the unrelenting global media attention, which may well have turned him into a modelling superstar, but which has also generated much homophobic commentary on newspaper websites in Australia and even Serbian television?



“Sometimes I feel like I wanna rip my weave out and go to church” he jokes, before adding, on a more serious note, “The media has been very attentive, which I find interesting and which is opening a lot of doors. The gender bender angle is fine. It’s just the way some people describe or write about it that I find really backward and often just cheesy. And when it comes to homophobic or transphobic comments, well I find it sad but I don’t blame the often prejudiced minds that write them. Blame is to be placed on our governments and ruling circles that support conservative, religious and backward policies and ways of thinking and of course the enormous lack of education in these matters”.


- Patty Huntington
http://magazine.motilo.com/andrej-pejic-and-his-controversial-body/

2011-3-22 Boy Wonder Featuring Andrej Pejic✍

James Worthington DeMolet: How do you feel about such an immediate media storm around your rise to fame? Considering it has only been about two seasons and you're one of models.com's top 20 men.

Andrej Pejic: Well I think the media storm is very surprising since models don't really get so much attention these days. So I guess it has gone beyond just the fashion industry or any model ranking, which is nice because it's offering me a wide array of opportunities. But sometimes I do just have to stop and hit myself in the head with my diamond-encrusted vase.

 

快速的成名又被媒體宣揚報導,你有甚麼感覺?特別是只經過約兩季,你在models.com'卻已名列前20名以內。

嗯,媒體的力量蠻驚人的,新進模特通常不會得到這種關注。所以我猜這不只是時尚產業或模特排名,但這很不錯,我能有廣泛的機會。不過有時我也得停下腳步讓自己腦袋清醒點。


JWD: Does being styled so often in such high-end women's clothing make everyday getting ready boring?

AP: Yes it does, which is why I seek to one day own all these high-end clothes.

 

常常穿著這類女性高檔服飾會不會感到厭倦?

難免,但我也希望有天能擁有這些高級服裝。


JWD: As a kid did you ever dress up?

AP: Oh all the time mostly as a female gypsy dancer.

小的時候也會這樣打扮?

多數都是女吉普賽舞者的風格。

 


JWD: For guys, it's much easier to understand how to "model," usually clients just want a cool languid dude and the clothes are generally trousers and tops. Do you find that modeling women's clothes brings on more complications?

AP: Well, I think men's editorial modeling is quite advanced and not so easy. Yes I think modeling women's wear is more complicated, but I think I like that.

男性模特通常很容易被理解是怎樣的"型",客戶一般希望是個很酷又慵懶的傢伙,衣服也都是上衣和長褲。女模的工作是否給你帶來更多樂趣?

男模的editorial造型要前衛些不是那麼容易。女模造型通常要複雜些,但我很喜歡。

 


JWD: What was the best part about
kissing Karolina Kurkova? Photographing a kiss can be difficult due to limited angles and often the faces get hidden. How many hours did it take to get it right?

AP: Oh literally the photographers just told us to turn to each other and lock lips and it took maybe 10 minutes to shoot. It's like our lips were always meant to meet and then the photographers had to separate us!

跟Karolina Kurkova接吻哪個部分是最棒的?拍攝吻照不容易,有角度的限制,臉孔也容易被擋住。花了多久時間完成拍攝?

攝影師跟我們說面對面,親吻對方的嘴唇吧,可能只花了10分鐘就完成了。我們還蠻享受的,所以攝影師還得把我們分開!

 


JWD: What was your take on closing Jean Paul Gaultier's couture show - in the most incredible wedding look no less? Was that a milestone or just another day at the office?

AP: It was amazing - when I was walking down the runway people started clapping in a rhythm. Honestly, it was like a dream.

Jean Paul Gaultier的高訂秀,那場閉幕婚禮很不可思議對吧? 你覺這是個里程碑或只是某一天的工作而已?

這是很精彩的時刻,當我走在伸展台上人們開始鼓掌。這像是一場美夢。

 


JWD: Finally, you and Lea T. have seemingly come up as the faces for this new take on androgyny. The label is applied quite loosely when used in describing both of you, no? Considering you're just a boy with an incredibly fascinating and versatile face, which brings an exciting edge to wearing women's clothing, while she's actually going through the process of gender reassignment. Are you comfortable sharing "the face" of this movement with her when what it describes for each of you is quite different?

AP: Well I don't think my situation and Lea T's are completely different when it comes to our personal lives but that's personal, for me at least. And I really think people should stop trying to categorize me because of their need for labels. When it comes to our professional lives, well she only does women's wear and I think I cover more fields. Some people in the industry will use us in a very similar way to represent similar ideas and some will want me to be a bit different from her - more androgynous, more boyish or even sex-less rather than womanly. I think professionally I am capable of being very versatile.

你和Lea T的臉孔帶來了雌雄莫辨的新風格。描述你們使用的標識是如此不明確,有甚麼是沒用到的? 你是個男孩,有著令人驚艷的魅力和多變的面容,為女裝造型帶來新氣象,而她則是確實透過性別再造。Are you comfortable sharing "the face" of this movement with her when what it describes for each of you is quite different?

我跟Lea T的情況是完全不同,當涉及我們私人生活面時,至少對我來說是這樣。我真心覺得人們該停止分類我們,而不是只因為他們需要個標籤。工作上,她只做女模工作,我的領域則涵蓋更廣。業界人士會運用我們的相似性來表達類似的觀點,而我與她之間的一些不同處在於--更中性、男孩子氣甚至要無性別。我想我蠻專業的,範圍也更廣。

 

 



Photographer:
Thomas Lohr
Stylist:
James Worthington DeMolet
Makeup Artist: Samantha Trinh using Dior Cosmetics, Atelier Management
Hair Stylist: Sarah Sibia, See Management
Model: Andrej Pejic,
DNA


http://www.stylecaster.com/fashion/editorials/11798/boy-wonder-featuring-andrej-pejic#2



 

2012年1月11日 星期三

2011-3-3 Andrej Pejic: Modelling can be tough✍

Andrej Pejic admits female models are sometimes rude to him.


The 19-year-old was discovered two years ago while working in a McDonalds, and has since gone on to model for many high profile designers, including Marc Jacobs.

He is notable within the fashion industry for his androgynous look, which sees him modelling both male and female items.

Andrej believes his success in the female arena means he is often the subject of criticism from other models, especially women.


"All the big [female] models are usually fine, but yeah, girls can be b***hy. We all get dressed together backstage and I think now they see me in women's campaigns, they do feel worried. But I work hard for it and I don't think I'm any less deserving," he told Grazia.

With his unique look, Andrej admits he is often mistaken for a woman. He has previously revealed his first modelling agent was unsure of his gender, but says he feels most comfortable dressing in a feminine way.

 

"I'm equally comfortable modelling menswear and womenswear. I got taught to walk in heels by one of my agents, and then practiced in my bedroom.
But wearing women's clothes isn't a big political statement. I don't feel like a role model, it's just my personal look, and often what I feel most attractive in.
 If we really have equality between the genders, which we like to pretend we do, it shouldn't be a big deal," he added.

F: http://www.independent.ie/lifestyle/independent-woman/fashion/andrej-pejic-modelling-can-be-tough-2565244.html#ixzz1GZ41hTjJ


Andrej坦承有些女模特對他很無禮

19歲的Andrej 兩年前在McDonalds工作時被發掘,展開模特兒生涯為許多知名的設計師工作,包括Marc Jacobs。

他雌雄莫辨的風格成為了時尚界注目的存在。如前述,他可同時身兼男女模工作。

Andrej相信他的成功來自他女性般的外貌,這也讓他經常成為被其他模特談論的對象,特別是女模特兒。

"許多的女模都很友善,但沒錯,女孩們有時很賤。 我們一起在後台換裝,而她們看我走女裝秀,這讓她們感到擔憂。 但我努力工作,我不認為我有什麼不值得,"  他告訴Grazia。

獨特的外表,Andrej承認他經常被誤認為是女性。 先前他曾透露,他第一個經紀人甚至不確定他的性別,而他也說穿著女性服裝令他感到舒適。

"我同樣舒適於男裝或女裝,我有一個教我穿高跟鞋走路的人,然後我在自己的臥室練習。
但穿著女裝不是什麼政治聲明。 我不是一個典範,這只是我個人的風格,我只是穿著對我有吸引力的衣服。如果我們真的有兩性之間的平等,那我們按照自己的意願去做什麼,這就不應該是個大問題。"他補充道

2012年1月9日 星期一

2010-9-8 MATERIAL GUY✍



Your family is originally from...

My father is Croatian and my mother is Serbian. I was born in Tuyla, Bosnia and Herzegovina.


Date of Birth:
28th of August 1991.

Horoscope: Virgo.

Current place of residence: I live in Melbourne, Australia.


How did you start modeling?

Well, I was picking corn on a farm at the time and an agent happened to drive past and he threw a modeling contract at me. The rest is history.


What do you think is the secret of your success?

I think women today are sick of seeing underdeveloped teenagers modeling their clothes. They want a real woman with hips and thighs. Hahaha! But really I think that people in the industry get bored easily especially now that everything has been “done“ and every so often they need new toys to play with.


How often does it happen that people think you're a girl?
Oh all the time! Straight men have been hitting on me since I was eight years old!


Do you like being on camera?
Yeah I do! Performing in front of the camera is probably the most creative I'll get in life.

Do you remember your first kiss? Yes... Lots of teeth!
 
Are you religious? No. I'm an atheist and a Materialist.


What do you think about Lady Gaga?

I think the music could be more intelligent but I'm withholding judgment until I hear the next album. However I think she takes all the great elements from the 70's 80's and 90's music and fashion scenes as well as the icons, combines them and makes it all really mainstream. I admire her for that and her creativity, I think she is so successful because everyone else in our generation's time has been so boring.


Tell us one secret about you, please...
I pee standing up!




你的家庭來自......

我爸爸是克羅埃西亞人,媽媽是塞爾維亞人。我在波斯尼亞和黑塞哥維那的圖茲拉出生。

生日:1991828日。

星座:處女座。

目前居住地:澳洲的墨爾本。

你如何開始模特兒生涯?
嗯,那時我正在田裡撿玉米,經紀人剛好開車經過,然後他丟給我一紙合約。後來的事就是你們知道的那樣。

你認為你成功的秘訣是?
我覺得女人對於那些發育不良的青少女們穿著衣服展示已經感到厭煩。她們想看到的是一個有臀部和大腿的真女人。哈哈哈!但我真的覺得這個產業的人很容易感到厭(對事物),特別現在什麼都是"速成的",所以他們會想要有個新鮮貨。


被認為是女生的機率有多高?

喔,無時無刻!從八歲開始就會有異性戀男性跟我搭訕!

你喜歡在鏡頭前嗎?
是啊 在鏡頭前表演可能是我生活中最具創意的事。

你記得你的初吻嗎?記得
...很多牙齒!

你的宗教信仰是?
沒有,我是無神論者跟唯物主義者。(指的是物質層面)

你覺得Lady Gaga如何?
我覺得她的音樂可以再好一點,但在下一張專輯出來前,我對此保留看法。不過我覺得她把70、80和90年代的音樂、時尚、指標結合,使其成為主流。我很佩服她的創造力,我覺得她能如此成功是因為我們這個時代的人們都太無趣了。


你告訴我們一個秘密吧,拜託
....
我站著尿尿!

2012年1月8日 星期日

2011-6-17 SPFW - "Se pudesse escolher, seria uma✍

Andrej Pejic é um dos nomes mais comentados da moda atual. Com os cabelos loiros e um corpo magérrimo, Andrej (pronuncia-se Andrei) é facilmente confundido com uma mulher. 

Tanto que já desfilou diversos looks para mulheres, como no Fashion Rio, quando surgiu na passarela da grife Ausländer usando peças femininas.

Minutos antes de entrar na passarela do estilista Lino Villaventura, na noite da sexta-feira (17), Andrej falou com exclusividade ao R7 sobre ser confundido a todo momento. Quando questionado se preferia ser homem ou mulher, o top respondeu:
- Se pudesse escolher, seria uma borboleta.

Feliz por estar no Brasil e muito receptivo durante a SPFW, o modelo gargalhou quando a reportagem pediu para ver seus documentos e confirmar seu verdadeiro sexo.

- Não tenho nenhum documento comigo, mas mesmo que tivesse, prefiro manter o mistério. Será que não sou uma mulher enganando toda a indústria da moda? 


F: http://entretenimento.r7.com/moda-e-beleza/noticias/spfw-se-pudesse-escolher-seria-uma-borboleta-diz-modelo-androgino-20110617.html


雌雄莫辨模特說: 如果我可以選擇,我想成為一隻蝴蝶

模特Andrej Pejic在聖保羅時裝周走秀,而他的真實性別是個謎。


Andrej Pejic”是當今時尚界最受關注的名字之一。他的金髮和纖細身材,Andrej很容易被誤認為女人。

已多次身著各式女裝走秀,在里約時裝周,他穿著Ausländer品牌的女裝,現身在伸展台上。

在星期五晚上(17)為設計師品牌Lino Villaventura走秀的幾分鐘之前,AndrejR7談論他常常被誤認成女人的事。
當被問到若能選擇會做男人還是女人時,這位明星回答:


“如果我可以選擇,我想成為一隻蝴蝶。”


在巴西和聖保羅時裝周期間Andrej很愉快,而當記者提出要查看他的證件,確定他的真實性別時,他哈哈大笑。

“我沒有任何能確定性別的證件,假如我得到了,我更想對此保密。我會不會是個騙了整個時尚界的女人?”

2012年1月7日 星期六

MANGO FASHION AWARDS 4th Edition






making of



F:http://www.mangofashionawards.com/2011/in/campanya.html

2011-6-18 Andrej Pejic reveals to Vogue the three things he enjoyed most in Brazil✍

原文

Durante a maquiagem para o desfile de André Lima, o seu último da temporada brasileira, o modelo sérvio Andrej Pejic respondeu à Vogue quais foram as três coisas que mais gostou no país tropical.

1 “As praias. Lindas!”
2 “A comida. Amei as bolinhas de queijo e as coxinhas de frango.”
3 “Sexy people!”


O modelo andrógino, que desfilou para Alexandre Herchcovitch (masculino) e Lino Villaventura (com look masculino e feminino), desfila com os vestidos de André Lima neste sábado, às 20h15, e volta para Nova York ainda hoje.

Foto: Lucas Landau



英文

Andrej Pejic reveals to Vogue the three things he enjoyed most in Brazil


During the make-up for Andre Lima’s show, his last in Brazil, the Serbian model Andrej Pejic talked to Vogue about the three things he enjoyed most in this tropical country.

1 “The beaches. Beautiful! “
2 “The food. I loved those little cheese balls and chicken drumsticks. “
3 “Sexy people!”


The androgynous model, which modeled for Alexandre Herchcovitch (male) and Lino Villaventura, is walking for André Lima on Saturday, to 20:15, and back to New York today.

F:http://vogue.globo.com/moda/news/andrej-pejic-revela-a-vogue-as-tres-coisas-que-mais-gostou-no-brasil/


Andrej Pejicy在Vogue》雜誌透露在巴西最欣賞的三件事物

在巴西的最後一場秀,Andre Lima秀上妝時,塞爾維亞模特兒Andrej Pejice告訴了Vogue》他在這個熱帶國家最欣賞的三件事物:

1 美麗的海灘

2 食物。我喜歡乳酪球和烤雞腿 (我不確定)

3 性感的人!

剛為Alexandre Herchcovitch Lino Villaventura走秀的雌雄同體模特兒,將在星期六8:25PMAndré Lima走秀,並在今天返回紐約。

Andrej Pejic in Vienna.

2012年1月6日 星期五

Marc by Marc Jacobs S/S 11








behind-


如果看來源寫的沒錯,似乎本來是Andrej自己私人FB裡的......然後就流到網路上了。

當然,有個底限就是盡量不放很私人的照片。

2012年1月4日 星期三

We are the OUT100


A few of our Out100 honorees—gay, lesbian, and transgender people—explain how they are “out, proud, and even married” in this short video.
here

2019-5-24 Sunday Life

3、4月時,Andreja曾待在澳洲一段時間 當時也有看到分享一些拍攝中的影片,這個就是當時之一。